ホーム » eigo の投稿

作成者別アーカイブ: eigo

理解する

cotton on
僕は「cotton on」というフレーズが好きです。「cotton on」は「理解し始める」という意味になります。「cotton on」と聞くと、コットンボールなどを想像するかもしれません。コットンは糸くず状になり、服に付きやすいですね。 この表現の由来は「コットン糸のようにすぐに誰かのアイデアに付く」ということから来ています。つまり、なにかを把握するということです。 「cotton on」は肯定文ではよく「soon」や「quickly」と一緒に使われます。

He quickly cottoned on to what we were saying.
彼は私たちが言っていることをすぐに分かった。

She didn’t cotton on to the fact that I don’t like her.
彼女は僕が彼女のことが好きじゃないことが分からなかった。

ose the thread
なぜかよく分かりませんが、英語のネイティブは「分かる」を考える時に、糸をよく思い浮かべます。たとえば、「lose the thread」というフレーズは「分からなくなる」という意味で、その考えの糸口を失うことを表現します。

I’m afraid I’ve lost the thread of the conversation. Can you say that last bit again?
会話の内容が分からなくなった。最後の部分を繰り返してもらえる?

おおげさ

stretch the truth と bend the truth

stretch the truthは文字通りの意味では事実を引き延ばして大ごとにするという意味です。しかしながら、事実を変えて誇張するという意味で使われます。stretching the truthは全くの嘘ではないけれど、完全な事実でもないことです。

Politicians used to stretch the truth, but now it seems like they just lie.
政治家たちはよく事実を歪曲したものだが、今やただ嘘をつくだけである。
bend the truth と言うこともできます。これは 真実を曲げて、大げさにいうという意味です。

Don’t bend the truth. Stick to the truth!
事実を歪曲するな。真実に忠実であれ!

 

 

おおげさ

overstate

役に立つ単語としては他にoverstateがあります。overstateはexaggerateほど意味の強い単語では無く、誰かが話題を少し大げさに言った場合に使います。

I think you are overstating things somewhat.
少しだけ大げさだと思うよ。

 

When Ron talks, he tends to overstate things.
ロンは話す時に、ちょっと誇張してしまう。

Overachiever・Underachiever
これは Over Under のあとに Achieve という単語がくっついてます。
Achieve は「達成する」「がんばって手に入れる」という意味の言葉で、

I worked so hard to achieve my goal.
(目標を達成するためにがんばった)
I’ve been working out to achieve the perfect body.
(完ぺきなボディを手に入れるために体鍛えてるの)

 

おおげさ

exaggerate
大げさを表現するのに最も一般的な単語はexaggerateです。exaggerateは何か実際の物より大きい、すごい、良いまたは悪いものについて話す時に使われます。話ををする時には多くの人々がexaggerateしてしまう傾向があります。

I tend to exaggerate things when I tell stories.
話をする時には大げさに言ってしまいがちだ。

例えば、もし誰かに大げさに言うことをやめて欲しい場合には、こう言うことができます。

Stop exaggerating so much!
大げさに言うのはやめて!

Don’t exaggerate!
大げさなこと言っちゃだめだよ。

もしくは相手が言ったことがかなり大げさだったと指摘したい場合には、こう言うことができます。

That’s a huge exaggeration.
それはかなり大げさだよ。

この場合、名詞の「exaggeration」が使われます。

日本語では、誰かを褒めたいときに、と言っても言い過ぎではない、と言うことができます。英語のexaggerateも同様に使うことができます。

It’s no exaggeration to say that Teresa is the finest tennis player in the school.
テレサは学校の中でもっとも上手なテニスプレーヤーと言っても言い過ぎではない。